Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
http://artemg.livejournal.com/193048.html
2013-12-16 03:40:02
Мнувгно Котлетко хотело скозадь:"Крест зуд в вертикальном положении", есле кто не пони.
2013-12-16 10:28:52
..по прогнозам экспертов это увеличит капитализацию популярного интернет-ресурса до дохуя.
2013-12-16 11:07:55
На самом деле все абстояло так:
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Mon nom de famille Ge - сказал француз китайцу.
- 在中國,這兩個字符戈,但不幸的是,他們沒有一個人是不適合家庭.
- Pourquoi?
- 因為人們必須“輪”,而另一個發送與該氣囊爆裂屁股的聲音.
- Quel est le problème avec la roue?
- 男人的名字不能是圓的,每個人都會認為你是同性戀.因為你的名字,我們採取莎亞字,意思是“鍵盤”, “塊莖”,“網頁”和形容詞“無雪”,並擴展它恩古象形文字象徵陽剛之氣.最後,我寫的字莫 - “處女”
- Mais ... et c'est un euphémisme, pas exactement ..
- 沒有人會認為你是個處女,只是沒有象形文字象形文字釷鄚嗯啊的意思是“剃去鬍鬚媽媽”
- Bon, maintenant je vais écrire votre nom.
- 我的名字是郭。
- Bon, je vais commencer par la lettre de votre nom G.
- 什麼字母G?
- Nous mêmes lettres Européens ne signifie pas une putain, mais à montrer du respect pour vous avant que je mette la lettre G H - français, elle ne peut toujours pas lire.
- 優秀的!下一個字母O?
- Non, pour montrer que G - G est prononcée et non comme X, il est nécessaire de mettre la lettre G après U et H - pour montrer que U ne peut pas être lu par lui-même, mais seulement montre comment lire G, et des lettres EY, montre que le mot n'est pas long et sera bientôt fini.
- Hguhey.. O上?
- Non, le français prononcé comme A ou YO, selon les lettres adjacentes debout, les accents et les temps de l'année. A propos de votre net s'écrit Aught, mais le mot ne peut pas finir sur le T, donc je vais ajouter illisible fin NGER. Voila!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- Et tout? 和所有?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- 以及您的姓名,兄弟? Ainsi que votre nom, votre frère?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- 而我們只是撲通? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост pour diphtongues grésillement.
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Mon nom de famille Ge - сказал француз китайцу.
- 在中國,這兩個字符戈,但不幸的是,他們沒有一個人是不適合家庭.
- Pourquoi?
- 因為人們必須“輪”,而另一個發送與該氣囊爆裂屁股的聲音.
- Quel est le problème avec la roue?
- 男人的名字不能是圓的,每個人都會認為你是同性戀.因為你的名字,我們採取莎亞字,意思是“鍵盤”, “塊莖”,“網頁”和形容詞“無雪”,並擴展它恩古象形文字象徵陽剛之氣.最後,我寫的字莫 - “處女”
- Mais ... et c'est un euphémisme, pas exactement ..
- 沒有人會認為你是個處女,只是沒有象形文字象形文字釷鄚嗯啊的意思是“剃去鬍鬚媽媽”
- Bon, maintenant je vais écrire votre nom.
- 我的名字是郭。
- Bon, je vais commencer par la lettre de votre nom G.
- 什麼字母G?
- Nous mêmes lettres Européens ne signifie pas une putain, mais à montrer du respect pour vous avant que je mette la lettre G H - français, elle ne peut toujours pas lire.
- 優秀的!下一個字母O?
- Non, pour montrer que G - G est prononcée et non comme X, il est nécessaire de mettre la lettre G après U et H - pour montrer que U ne peut pas être lu par lui-même, mais seulement montre comment lire G, et des lettres EY, montre que le mot n'est pas long et sera bientôt fini.
- Hguhey.. O上?
- Non, le français prononcé comme A ou YO, selon les lettres adjacentes debout, les accents et les temps de l'année. A propos de votre net s'écrit Aught, mais le mot ne peut pas finir sur le T, donc je vais ajouter illisible fin NGER. Voila!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- Et tout? 和所有?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- 以及您的姓名,兄弟? Ainsi que votre nom, votre frère?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- 而我們只是撲通? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост pour diphtongues grésillement.
2013-12-16 14:36:49
кстате вспомнел откуда текст! эта жи из кинакамедеи "приключен и я лин гвистов в России"
2013-12-16 15:20:55
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Да.
- И всё?
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Отлично! Дальше O?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Что означает буква G?
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Моя фамилия Го.
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- А что плохого в колесе?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- Почему?
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Да.
- И всё?
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Отлично! Дальше O?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Что означает буква G?
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Моя фамилия Го.
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- А что плохого в колесе?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- Почему?
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
2013-12-16 15:28:29
однаждэ я посмотрел кино аватар задом наперёд
я не смог найти 10 отличий от оригинальнэ дорожки спереду назад
всё тот же сюжетный ход
всё то же развитие
событий
у нас был один друг, которого звали палиндром,
когда мы собирались куданибудь, он сразу говорил:
- а давайте просто бухать?
я не смог найти 10 отличий от оригинальнэ дорожки спереду назад
всё тот же сюжетный ход
всё то же развитие
событий
у нас был один друг, которого звали палиндром,
когда мы собирались куданибудь, он сразу говорил:
- а давайте просто бухать?
2013-12-16 15:39:58
Ты возьми хоть все дифтонги,
И добавь хоть три леща,
Всио равно ты не получишь
С них нормального Б-О-Р-Щ-А!
И добавь хоть три леща,
Всио равно ты не получишь
С них нормального Б-О-Р-Щ-А!
2013-12-16 15:54:48
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Француз с китайцем почесали в затылке и обратились к русскому лингвисту:
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Чобля?
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Француз с китайцем почесали в затылке и обратились к русскому лингвисту:
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Чобля?
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
2013-12-16 19:26:21
Русский с китайцем отрицательно помотали головами, покрутили пальцем у виска и повторно предложили французу просто бухать
2013-12-17 01:48:04
>Поч ему Свалочке не розовое?
Свалочке розовое бывает раз вмесяц. У неё этот, как его... Цыкл, вот.
Свалочке розовое бывает раз вмесяц. У неё этот, как его... Цыкл, вот.
2013-12-17 02:59:11
- т прнс?
- нт
- а т прнс чнть?
...
- д.
...
...
- збс упрлсь! - первым нашёлся китаец.
- нт
- а т прнс чнть?
...
- д.
...
...
- збс упрлсь! - первым нашёлся китаец.
2013-12-17 20:37:51
на стене висят дифтонги
монофтонги и трифтонги
а дифчонги стоят фзто ронкэ
платочге вру каг теребя
монофтонги и трифтонги
а дифчонги стоят фзто ронкэ
платочге вру каг теребя
2013-12-18 17:09:54
Рсскй, фрнцзскй ктйскй лнгвст ршл нпсть мн дрг-дрг кждй н свм Йзк.
- М фмл Г - скзл фрнцз ктйц.
- В ктйскм Йзк дв рглф Г, н, к сжлн, н дн з нх н пдхдт дл фмл.
- Пчм?
- Птм чт дн мт знчн "клс", дргй прдт звк, с ктрм лптс мчвй пзрь сл.
- чт плхг в клс?
- Мжск м н мжт бть крглм, вс бдт счтть тб пдкм. Дл твг мн м взьмм рглф Ш, знчщй "клвтр", "крнплд", "стрнц" ткж прлгтльн "бсснжнй" дплнм г рглфм Нг, знчщм мжскй рд. В кнц пш рглф М - "двствннй".
- Н.. т, мгк гвр, н свм тк..
- Нкт н бдт счтть тб двствннкм, прст бз рглф М рглф Ш-Нг знчт "сбрвщй ммн с"
- Хрш, тпрь нпш тв м.
- М фмл Г.
- тлчн, нчн тв фмл с бкв G.
- Чт знчт бкв G?
- нс, врпйцв, см п сб бкв н хрн н знчт, н чтб првть к тб вжн пствл прд G бкв H - в фрнцзскм н вс рвн н чттс.
- тлчн! Дльш O?
- Нт, чтб пкзть, чт G - прзнстс кк Г, н кк Х, нд псл G пствть бкв U, ткж H - чтб пкзть, чт U н чттс см п сб, тльк пкзвт, кк првльн чтть G, бкв EY, пкзвщ, чт слв н длнн скр кнчтс.
- Hguhey.. дльш O?
- Нт, в фрнцзскм прзнстс кк л , в звсмст т стщх п ссдств бкв, дрн врмн гд. Тв чст зпсвтс кк AUGHT, н слв н мжт кнчтьс н T, птм дбвл нчтм кнчн NGER. Вл!
Рсскй лнгвст пствл бкл н стл, взл бмжк нпсл "Г" "Г".
- вс?
- Д.
Фрнцз с ктйцм пчсл в зтлк.
- Хрш, кк тв фмл, брт?
- Щкчхн-Крствздвжнскй.
- двйт прст бхть? - првм ншлс ктц.
Рсскй квнл фрнцз с блгчнм пднл тст з шпщ дфчнг.
- М фмл Г - скзл фрнцз ктйц.
- В ктйскм Йзк дв рглф Г, н, к сжлн, н дн з нх н пдхдт дл фмл.
- Пчм?
- Птм чт дн мт знчн "клс", дргй прдт звк, с ктрм лптс мчвй пзрь сл.
- чт плхг в клс?
- Мжск м н мжт бть крглм, вс бдт счтть тб пдкм. Дл твг мн м взьмм рглф Ш, знчщй "клвтр", "крнплд", "стрнц" ткж прлгтльн "бсснжнй" дплнм г рглфм Нг, знчщм мжскй рд. В кнц пш рглф М - "двствннй".
- Н.. т, мгк гвр, н свм тк..
- Нкт н бдт счтть тб двствннкм, прст бз рглф М рглф Ш-Нг знчт "сбрвщй ммн с"
- Хрш, тпрь нпш тв м.
- М фмл Г.
- тлчн, нчн тв фмл с бкв G.
- Чт знчт бкв G?
- нс, врпйцв, см п сб бкв н хрн н знчт, н чтб првть к тб вжн пствл прд G бкв H - в фрнцзскм н вс рвн н чттс.
- тлчн! Дльш O?
- Нт, чтб пкзть, чт G - прзнстс кк Г, н кк Х, нд псл G пствть бкв U, ткж H - чтб пкзть, чт U н чттс см п сб, тльк пкзвт, кк првльн чтть G, бкв EY, пкзвщ, чт слв н длнн скр кнчтс.
- Hguhey.. дльш O?
- Нт, в фрнцзскм прзнстс кк л , в звсмст т стщх п ссдств бкв, дрн врмн гд. Тв чст зпсвтс кк AUGHT, н слв н мжт кнчтьс н T, птм дбвл нчтм кнчн NGER. Вл!
Рсскй лнгвст пствл бкл н стл, взл бмжк нпсл "Г" "Г".
- вс?
- Д.
Фрнцз с ктйцм пчсл в зтлк.
- Хрш, кк тв фмл, брт?
- Щкчхн-Крствздвжнскй.
- двйт прст бхть? - првм ншлс ктц.
Рсскй квнл фрнцз с блгчнм пднл тст з шпщ дфчнг.
[0][1]